电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读30(1/2)

arriageoftrueminds

admitimpediments.Loveisnotlove

Whichalterswhenitalterationfinds,

orbendswiththeremovertoremove:

Ono;itisanever-fixedmark,

Thatlooksontempests,andisnevershaken;

Itisthestartoeverywanderingbark,

Whoseworth'sunknown,althoughhisheightbetaken.

Love'snotTime'sfool,thoughrosylipsandcheeks

Withinhisbendingsickle'spasse;

Lovealtersnotwithhisbriefhoursandweeks,

Butbearsitouteventotheedgeofdoom.

Ifthisbeerroranduponmeproved,

Ineverwrit,nornomaneverloved.

我决不令真正灵魂的婚姻

受到阻碍;爱不是爱,

若一见变故便变化,

或一遇波折便离开。

哦,不。爱是永恒不移的塔标,

见证风暴却永不动摇;

是每一艘漂泊之船的指引之星,

它的价值无可估量,虽然高度可以测算。

爱不受时光的播弄,尽管玫瑰色的唇和双颊

难逃岁月镰刀的毒手;

爱不因瞬息岁月而改变,

而是承受光阴流逝直到末日尽头。

倘若这些是错的,并向我证实了,

则我从未写过,世人也从未爱过。

***

其中第一/二行“我决不令真正的精神/灵魂的结合(结婚)受到阻碍”(Letmenottothemarriageoftruemindsadmitimpediments)非常难以翻译,除了文中提到的minds的多重含义以外,这句话里提及的“结婚”和“阻碍”源自于英国的结婚仪式,在宣布两人成为眷属前照例先要问一下在场众人:“如果在场有人知道有合理的理由或阻碍(impediment),认为他两个不能缔结神圣婚姻的,则现在说出来,否则当永远闭口。”(Ifanypersonhereknowsofanyjustcauseorimpedimentwhythesetwoshouldnotbejoiogetherinholymatrimony,letthemspeaknoworforeverholdtheirpeace.)——对于没有这个婚俗的其他地

本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>

热门小说推荐

最近更新小说